본문 바로가기
노래 ♬

[중국노래추천]첨밀밀(甜蜜蜜) - 등려군(邓丽君) (가사/해석/병음/발음)

by 개공 2017. 11. 14.

안녕하세요. 계콩입니다

오늘 소개해 드릴 중국노래 가사 해석 포스팅은

"첨밀밀(甜蜜蜜, tianmimi) - 등려군(邓丽君) 입니다.

'甜蜜蜜'는 꿈처럼 달콤한 이라는 뜻입니다.

등려군이라는 가수가 부른 노래이기도 합니다.

등려군은 11살의 나이에 무대에 섰고,

16살의 나이에 가수로 정식 데뷔하여 1970~1990년대까지

대만과 홍콩, 일본에서 굉장히 큰 인기를 누리게 됩니다.

 

 <가사/해석/병음/발음>

甜蜜蜜,你笑得甜蜜蜜。
(tiánmìmì, nǐ xiào de tiánmìmì)
티엔미미, 니시아오더티엔미미.​
달콤해요, 당신의 미소는 얼마나 달콤한지.
 
好像花儿开在春风里。
(hǎoxiàng huāer kāi zài chūnfēng lǐ)
하오시앙 화​얼 카이 짜이 춘 펑리.
​마치 봄바람 속에 피어있는 꽃 같아요.
​​
​​开在春风里。
(kāi zài chūnfēng lǐ)​
카이 짜이 춘 펑리.
봄바람 속에 피어있네요.​
 
在哪里,​在哪里见过你。
​(zài nǎlǐ, zài nǎlǐ jiànguò nǐ)
짜이 나리, 짜이 나리 찌엔 꾸어 니.​
 어디선가, 어디선가 당신을 본적이 있나요.​
 
​你的笑容这样熟悉。​
(nǐ de xiàoróng zhèyàng shúxī)​
니더 시아오롱 쩌양 슈시.​
 당신의 웃는 모습이 이렇게 친숙한데.​

​我一时想不起。
(wǒ yìshí xiǎng bùqǐ)​
워 이 스 시앙 부 치.​
​잠시 생각이 나지 않았어요.​

啊,在梦里。
(a zài mèng lǐ)
아, 짜이 멍 리.​
 아, 꿈속에서였나봐요.​

梦里梦里见过你。
(mèng lǐ mèng lǐ​ jiànguò nǐ)
멍리 멍리 찌엔 꾸어 니.​
 꿈속에서, 꿈속에서 당신을 본적이 있어요.​

甜蜜笑得多甜蜜。
(tiánmì xiào de duō tiánmì)
티엔미 시아오 더 뚜어 티엔미.​
 ​달콤한, 너무 달콤한 그 미소.

是你,是你。梦见的就是你。
(shì nǐ shì nǐ mèngjiàn de jiùshì nǐ)
스니, 스니. 멍 찌엔더 찌우 스 니.
 당신, 당신이었군요.
꿈속에서 본 사람이 바로 당신이었군요.​

在哪里,在哪里见过你。
​(zài nǎlǐ, zài nǎlǐ jiànguò nǐ)​
짜이나리, 짜이나리 찌엔꾸어니.​
 어디선가, 어디선가 당신을 본적이 있나요.​

你的笑容这样熟悉。
(nǐ de xiàoróng zhèyàng shúxī)​​
 니더 씨아오롱 쩌양 슈시.​
​당신의 웃는 모습이 이렇게 친숙한데.​

我一时想不起。
(wǒ yìshí xiǎng bùqǐ)​
워 이 스 시앙 부 치.​
 잠시 생각이 나지 않았어요.​

啊,在梦里。
(a zài mèng lǐ)
아, 짜이 멍 리.​
 아. 꿈속에서였나봐요.

  이상으로 계콩이의 [중국노래]등려군-첨밀밀(甜蜜蜜) 포스팅을 마치도록 하겠습니다. 

반응형